
Polska tożsamość w argentyńskiej prowincji Misiones rozkwita dzięki inicjatywom łączącym literaturę z obrazem. W ostatnich dniach Stowarzyszenie Argentyńsko-Polskie Wanda (Asociación Argentino Polaca Wanda) otrzymało wyjątkowe wyróżnienie oraz upominek od Wspólnoty Polskiej w Oberá, będące owocem udziału w prestiżowym konkursie „Imágenes del Poema” (Obrazy Wiersza).
Wydarzenie, które odbyło się 18 kwietnia, stało się przestrzenią do artystycznej interpretacji polskiej poezji, przyciągając utalentowanych przedstawicieli lokalnej Polonii.
Podczas konkursu Stowarzyszenie Wanda było dumnie reprezentowane przez Ludmilę Czerkies. Ludmila jest osobą niezwykle zaangażowaną w życie wspólnoty – na co dzień kształci się w szkole języka polskiego oraz jest aktywną członkinią polonijnego zespołu tańca ludowego (ballet).
Jej udział w projekcie „Imágenes del Poema” był pokazem wielkiego oddania i pasji. Ludmila z wielką wrażliwością przeniosła język poezji na formę wizualną, udowadniając, że polskie słowo potrafi inspirować młode pokolenia Polonii w Argentynie, niezależnie od odległości dzielącej ich od ojczyzny przodków.
Sukces ten nie byłby możliwy bez ścisłej współpracy między polonijnymi ośrodkami. Zarząd Stowarzyszenia Wanda składa serdeczne podziękowania swojej byłej nauczycielce, pani Krystynie Archutowskiej, za zaproszenie do udziału w tej inicjatywie. To właśnie dzięki takim osobom więzi między polskimi wspólnotami w Argentynie stale się zacieśniają, a kultura i tradycje naszych ojców pozostają żywym elementem codzienności.
Instytucja nie kryje dumy ze swojej reprezentantki. Gratulacje dla Ludmily Czerkies płyną od wszystkich członków stowarzyszenia. Jej postawa jest wzorem tego, jak pięknie można reprezentować swoją organizację i polskie korzenie na arenie regionalnej.
Wspólnota Polska w Misiones po raz kolejny udowodniła, że sztuka jest doskonałym narzędziem do pielęgnowania polskości i budowania trwałych mostów między miastami takimi jak Wanda i Oberá.
POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA - KOPIOWANIE ZABRONIONE.
NA PODSTAWIE: korespondencja dla PAI - Asociación Argentino Polaca Wanda
TŁUMACZENIE DŁUŻSZYCH TEKSTÓW MOŻE CHWILĘ POTRWAĆ...
NAPISZ DO REDAKCJI
Wyjątkiem jest uzyskanie indywidualnej zgody redakcji, wówczas zgodnie z prawem autorskim należy podać źródło:
Polonijna Agencja Informacyjna, autora – jeżeli jest wymieniony i pełny adres internetowy artykułu
wraz z aktywnym linkiem do strony z artykułem oraz informacje o licencji.