WIADOMOŚCI
Polonijna Agencja Informacyjna

O I DLA POLONII I POLAKÓW ZA GRANICĄ




SZUKAJ W WIADOMOŚCIACH PAI - WYBIERZ TYLKO KRAJ, LUB TYLKO WYRAZ, ALBO DWA JEDNOCZEŚNIE



  Belgia         


 2018-01-15   Szacowany czas czytania: 2 minuty.

WARSZTATY W POLSKIEJ SZKOLE SOBOTNIEJ W GEEL Polska Szkoła Sobotnia w Geel/Poolse Zaterdagschool te Geel

Warsztaty w Polskiej Szkole Sobotniej w Geel – „Codzienna dwujęzyczność” z Panią Agnieszką Steur.

Podczas warsztatów zorganizowanych dla rodziców dzieci dwujęzycznych mieliśmy okazję gościć Agnieszkę Steur: pisarkę i dziennikarkę, a przede wszystkim osobę zarażającą swym entuzjazmem do dwujęzyczności.

Czym jest dwujezyczność i jakie są jej korzyści? Z jakimi problemami spotykają sie rodzice dzieci dwujęzycznych i jak je pokonywać? Odpowiedzi na te i inne pytania zwiazane z bilingwizmem, były głównym tematem naszych warsztatów.

Spotkanie to bylo dla uczestników doskonałą okazją do poznania zarówno teorii naukowych jak i badań wyników dotyczących dzieci z rodzin dwujęzycznych, ukazujących wymierne i niewymierne korzyści płynące z dwujęzyczności.

Jak jednak teorie i modele naukowe dotyczące dwujęzyczności przekładają się na rzeczywistość? Jak wygląda to w codziennym życiu? Na warsztatach prowadzonych w formie swobodnego dialogu mogliśmy dzielić sie swoimi doświadczeniami dotyczącymi dwujęzyczności w naszych domach. I chociaż każdy z nas ma inną sytuację i nie istnieje tylko jeden własciwy sposób, w jaki rodzice mogą wielojęzycznie wychować swe dzieci, to dzięki wymianie doświadczeń mogliśmy przekonać się jak inni radzą sobie w trudnych sytuacjach i jak je rozwiązywać. Na podstawie wielu przykładów z życia codziennego mogliśmy zauważyć, z jak podobnymi problemami i wyzwaniami zmagają sie rodzice w rodzinach dwujęzycznych czy to w Belgii, czy w Holandii.

Codzienna dwujezyczność po warsztatach z Agnieszką Steur wydaje się łatwiejsza. Przywoływane przez nią motto L. Wttgensteina „Granice mojego języka są granicami mego świata” - pokazuje jak ważne jest dla niej poszerzanie tych granic, widzenia więcej i szerzej . Autorka warsztatów jest prawdziwą entuzjastką dwujęzyczności i potrafi świetnie to przekazać w prosty i nieschematyczny sposób.


POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA - KOPIOWANIE ZABRONIONE.
NA PODSTAWIE: Polska Szkoła Sobotnia w Geel/Poolse Zaterdagschool te Geel


TŁUMACZENIE MASZYNOWE

TŁUMACZENIE DŁUŻSZYCH TEKSTÓW MOŻE CHWILĘ POTRWAĆ...


Udostepnij na Facebooku




NAPISZ DO REDAKCJI




COPYRIGHT

Chronimy treści naszych korespondentów,
dlatego kopiowanie materiału z portalu PAI jest zabronione.

Wyjątkiem jest uzyskanie indywidualnej zgody redakcji, wówczas zgodnie z prawem autorskim należy podać źródło:
Polonijna Agencja Informacyjna, autora – jeżeli jest wymieniony i pełny adres internetowy artykułu
wraz z aktywnym linkiem do strony z artykułem oraz informacje o licencji.



×