WIADOMOŚCI
Polonijna Agencja Informacyjna

O I DLA POLONII I POLAKÓW ZA GRANICĄ




SZUKAJ W WIADOMOŚCIACH PAI - WYBIERZ TYLKO KRAJ, LUB TYLKO WYRAZ, ALBO DWA JEDNOCZEŚNIE



  Ukraina         


 2018-03-07   Szacowany czas czytania: 2 minuty.

FINAŁ XLVIII OLIMPIADY LITERATURY I JĘZYKA POLSKIEGO W KIJOWIE http://monitor-press.com

W dniach 3 i 4 marca w śnieżnej scenerii w Kijowie odbył się Finał Ogólnoukraiński XLVIII Olimpiady Literatury i Języka Polskiego.

Wzięło w nim udział 33 uczniów z następujących okręgów konsularnych: kijowskiego, lwowskiego, łuckiego, odeskiego, winnickiego, charkowskiego.

Uczestnicy pierwszego dnia pisali najpierw test gramatyczny oraz sprawdzian z rozumienia tekstu mówiącego o Marii Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej. Po przerwie uczniowie pisali rozprawki. Do wyboru mieli tematy: «Rozdwojeni w sobie. Współistnienie w sobie sprawami ziemskimi i duchowymi w polskiej literaturze renesansu i baroku», «Wolność i odpowiedzialność – dylematy moralne bohaterów literatury polskiej XIX i XX wieku», «Rozpad tradycyjnej opowieści i nowe porządki narracji. Proza XX wieku (polska i obca) wobec przemian cywilizacyjnych i kulturowych». Uczestnicy mogli też zinterpretować wiersz Ignacego Krasickiego «Do...» lub wiersz Janiny Katz «Dochodzenie».

Drugiego dnia zawodów dwie komisje przepytywały wszystkich uczniów ze znajomości wybranych lektur i ogólnej orientacji w literaturze polskiej i obcej.

Po godzinie 17.00 ogłoszono wyniki. Były okrzyki radości i łzy, ale wszyscy mieli świadomość, że zrobili wszystko, co w ich mocy, żeby wypaść jak najlepiej, a wygrali najlepsi. Uczestnicy otrzymali dyplomy i upominki od przedstawicieli Ambasady RP w Kijowie.

Z Łuckiego Obwodu Konsularnego w finale uczestniczyły trzy uczennice: Irena Lewkowicz z Łucka, Zofia Maryszewa z Kowla i Krystyna Hajewska z Tarnopola. Niestety tym razem nie udał się awans do Warszawy. Zabieramy się do pracy. Może w przyszłym roku się uda.


POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA - KOPIOWANIE ZABRONIONE.
NA PODSTAWIE: Wiesław PISARSKI, nauczyciel skierowany do pracy dydaktycznej przez ORPEG do Łucka


TŁUMACZENIE MASZYNOWE

TŁUMACZENIE DŁUŻSZYCH TEKSTÓW MOŻE CHWILĘ POTRWAĆ...


Udostepnij na Facebooku




NAPISZ DO REDAKCJI




COPYRIGHT

Chronimy treści naszych korespondentów,
dlatego kopiowanie materiału z portalu PAI jest zabronione.

Wyjątkiem jest uzyskanie indywidualnej zgody redakcji, wówczas zgodnie z prawem autorskim należy podać źródło:
Polonijna Agencja Informacyjna, autora – jeżeli jest wymieniony i pełny adres internetowy artykułu
wraz z aktywnym linkiem do strony z artykułem oraz informacje o licencji.



×