WIADOMOŚCI
Polonijna Agencja Informacyjna

O I DLA POLONII I POLAKÓW ZA GRANICĄ




SZUKAJ W WIADOMOŚCIACH PAI - WYBIERZ TYLKO KRAJ, LUB TYLKO WYRAZ, ALBO DWA JEDNOCZEŚNIE



  Armenia         


 2018-02-23   Szacowany czas czytania: 2 minuty.

PREMIERA W ARMENII "SIEDMIU BRAM JEROZOLIMY" KRZYSZTOFA PENDERECKIEGO Armeńska Narodowa Orkiestra Filharmoniczna/Ambasada RP w Erywaniu

17 lutego w Armenii gościł Krzysztof Penderecki. Armeńska Narodowa Orkiestra Filharmoniczna uczciła 85 urodziny Mistrza koncertem "Siedmiu bram Jerozolimy".
Siedem bram Jerozolimy – kompozycja autorstwa Krzysztofa Pendereckiego stworzona na zamówienie miasta Jerozolimy z okazji jubileuszu trzech tysiącleci jego istnienia.

Tytuł i budowa tego siedmioczęściowego utworu nawiązują do siedmiu historycznych bram prowadzących do jerozolimskiego Starego Miasta. Początkowo kompozycja została pomyślana jako symfonia, jednak w procesie twórczym przybrała formę wokalno-instrumentalną, zbliżając się tym samym do gatunku oratorium. Utwór przewidziany jest na orkiestrę z rozbudowaną sekcją perkusyjną, trzy chóry, solistów i recytatora[1]. Mieszają się w nim motywy typowe dla muzyki Bliskiego Wschodu oraz muzyki związanej z tradycją chrześcijańską obrządku wschodniego i zachodniego. Wykorzystano nietypowe instrumenty, takie jak trąbka basowa mająca imitować żydowski szofar, a także tubafony, czyli niskobrzmiące rury skonstruowane specjalnie na potrzeby odtworzenia partytury Siedmiu bram Jerozolimy.

Warstwę tekstową oparto na biblijnych Psalmach, z których wybrano przede wszystkim fragmenty odnoszące się do Jerozolimy, a także na innych starotestamentowych księgach, tj. na Księdze Izajasza, Daniela, Ezechiela i Jeremiasza. Posłużono się przy tym tłumaczeniem wziętym z Wulgaty. Jedynie fragment proroctwa Ezechiela z części szóstej Siedmiu bram Jerozolimy jest – zgodnie z życzeniem autora – wykonywany zawsze w języku narodowym publiczności.


POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA - KOPIOWANIE ZABRONIONE.
NA PODSTAWIE: Armeńska Narodowa Orkiestra Filharmoniczna/Ambasada RP w Erywaniu/Wikipedia


TŁUMACZENIE MASZYNOWE

TŁUMACZENIE DŁUŻSZYCH TEKSTÓW MOŻE CHWILĘ POTRWAĆ...


Udostepnij na Facebooku




NAPISZ DO REDAKCJI




COPYRIGHT

Chronimy treści naszych korespondentów,
dlatego kopiowanie materiału z portalu PAI jest zabronione.

Wyjątkiem jest uzyskanie indywidualnej zgody redakcji, wówczas zgodnie z prawem autorskim należy podać źródło:
Polonijna Agencja Informacyjna, autora – jeżeli jest wymieniony i pełny adres internetowy artykułu
wraz z aktywnym linkiem do strony z artykułem oraz informacje o licencji.



×