21 lutego ludzie z całego świata obchodzą Dzień Języków Ojczystych. My też o tym pamiętamy!
Uczniowie z klasy 7a w obecności Pani Dyrektor i pod kierunkiem pani Natalii Barcz (ORPEG) spotkali się za pomocą Skype z uczniami z polskiej szkoły w Ałmaty w Kazachstanie dzięki inicjatywie pani Justyny Całczyńskiej (ORPEG). – Rozmawialiśmy po polsku. Poznaliśmy swoje imiona. Uczyliśmy się zwrotów powitania i pożegnania w języku kazachskim a nasi koledzy z klasy 9 i 10 – tych samych fraz w języku łotewskim. Każdy mógł powiedzieć swoje ulubione polskie słowo. Pojawiły się więc m. in. takie wyrazy, jak „ćma”, „mleko”, „grać”, „kotek”. Koledzy kazachscy uczyli 7a lingwołamki „król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego” a siódmoklasiści – trudnego do powtórzenia łamańca językowego po łotewsku „Šaursliežu dzelzceļš”.
Atmosfera była życzliwa i przyjazna; uczniowie machali do siebie na powitanie i na pożegnanie a za każdym razem, gdy udało się jednym i drugim powiedzieć coś w obcym dla siebie języku – bili brawo. Na koniec spotkania okazało się, że łotewskie „Atā!” oznacza po kazachsku słowo „dziadek”. Było więc dużo śmiechu, gdy żegnaliśmy się, mówiąc „dziadek!, dziadek!”.
– Mili koledzy z Kazachstanu, dziękujemy Wam pięknie za to interesujące spotkanie! Mamy nadzieję, że będą kolejne!
POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA - KOPIOWANIE ZABRONIONE.
NA PODSTAWIE: Natalia Barcz, nauczyciel skierowany na Łotwę przez Ośrodek Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą
TŁUMACZENIE DŁUŻSZYCH TEKSTÓW MOŻE CHWILĘ POTRWAĆ...
NAPISZ DO REDAKCJI
Wyjątkiem jest uzyskanie indywidualnej zgody redakcji, wówczas zgodnie z prawem autorskim należy podać źródło:
Polonijna Agencja Informacyjna, autora – jeżeli jest wymieniony i pełny adres internetowy artykułu
wraz z aktywnym linkiem do strony z artykułem oraz informacje o licencji.